Sáng nay tôi vào Google News để tìm bài báo gốc của bài Bị phạt tiền vì phóng chiếc xe 86 tuổi thì thấy rằng Google News đã có phiên bản tiếng Việt. Tôi mới tìm hiểu sơ qua và sau đây là một số phát hiện:
- Chuyên mục mặc định: Thế Giới, Việt Nam, Kinh Doanh, Giải Trí, Thể Thao
- Cá nhân hóa: Có thể tạo chuyên mục mới dựa trên từ khóa
- Tìm kiếm nâng cao: Ngoài từ khóa, Google News cho phép tìm kiếm theo Ngày tháng, Nguồn tin, Vị trí (đã thử và không thấy hoạt động)
- Phân loại tin: Tự động theo nội dung. Độ chính xác trên 90%. Tôi đã xem qua toàn bộ tin ở trang đầu tiên của các chuyên mục và thấy chỉ có 3 tin phân loại chưa thực sự chính xác (mặc dù hợp lý) là tin Lễ hội hoa anh đào được xếp vào Thế Giới (có lẽ có quá nhiều từ khóa về Nhật Bản) và tin BiRain, Trần Quán Hy được xếp vào Kinh Doanh (tin liên quan đến kiện tụng, nợ nần).
- Nguồn tin: Nguồn tin không giới hạn trong các báo của Việt Nam mà cả các báo tiếng Việt của nước ngoài. Hiện tại tôi thấy có nhiều đầu báo của Việt kiều và BBC Vietnamese
- Có phiên bản có ảnh và phiên bản text only
Trở lại một chút với bài chiếc xe 86 tuổi, VNExpress dịch là “và giấy phép lái xe của ông sẽ bị bấm ba lỗ”. Thực tế, ông Stanisfield bị phạt 3 điểm, chứ không có chuyện bấm lỗ vào bằng một cách nông dân như ở Việt Nam (Google: demerit points). Lần trước đã có một bài tương tự về một ngôi sao Hollywood (Tom Cruise thì phải), điểm phạt cũng được phóng viên dịch thành bấm lỗ. Tôi cực kỳ dị ứng với cách dịch thế này.
Xem đầy đủ bài viết tại http://o.pe/215
No comments:
Post a Comment